Wednesday, July 31, 2013
Vacationing in the US!
Just a couple of sentences to say that all is well with family, friends, and me! I am enjoying the chance to reconnect and talk about my life and work in Cameroon and the Central African Republic. Weather has been gorgeous. Here's hoping that your summer is passing even better than mine.
Sunday, July 14, 2013
Literacy and Illiteracy
As an elementary teacher and Curriculum Coach, I spent a lot of time thinking about literacy. What is it? How do children learn to read and write? Now, you think about it for a minute. In order to read, you have to be able to see clearly, recognize all the letters in a word, all of the possible sounds they make, which sound is needed in a particular word, and how to put the sounds together to form a word. You also have to recognize where one word stops and another starts and what to do with punctuation marks. At the same time, you must know to read from left to right (for English anyway) and top to bottom. Meanwhile, while handling this entire cognitive load, you also have to make sense of the words that you read. It is amazing that any of us can read, yet the vast majority of us in the USA do – and many even like to do it!
As I work in the Central African Republic
and Cameroon, I am thinking more about illiteracy. Yes, we have people in the USA who can’t read
or can’t read much. (Those we call functional illiterates who can read only
enough to get by on basic tasks.) Here
though, there are many more who have never had a chance to go to school. They are intelligent people who speak
multiple languages, but can’t read or write in any of them.
UNICEF says, “Education is a fundamental
human right: Every girl and boy in every country is entitled to it. Quality
education is critical to development both of societies and of individuals, and
it helps pave the way to a successful and productive future” (www.unicef.org). Here are some other revealing 2011 statistics
from their website.
|
USA
|
CAR
|
Cameroon
|
% of literate people
|
99
|
56
|
71
|
% of literate youth (15-24), male
|
99
|
72
|
89
|
% of literate youth (15-24), female
|
99
|
58
|
77
|
Net primary school enrollment (%)
|
96
|
*51
|
94
|
Life expectance at birth 2011
1990
1970
|
79
75
71
|
48
49
42
|
52
53
46
|
% of people with mobile phones
|
106
|
25
|
52
|
% of people who use the internet
|
78
|
5
|
2
|
% HIV positive
|
0.6
|
4.6
|
6.2
|
* During the height of
recent insecurity, only about 25% attended primary school.
(For most of that time, all 20 of the EEL-RCA Village Schools operated!)
(For most of that time, all 20 of the EEL-RCA Village Schools operated!)
Yesterday I was fortunate to be invited to
a seminar for district animateurs (community developers) working for
literacy. It was organized by Pastor
Gilbert who is the chaplain at the Protestant Hospital in Garoua Boulai and was
recently named regional animateur for literacy.
It was an all-day workshop, but I could only attend through lunch.
To start the day, people introduced
themselves. The first couple people
talked in French (I am sure mostly for my benefit.) When it was my turn, I spoke in Gbaya –
reading an introduction and thank you that I had prepared with help from my
Gbaya teacher. I am not sure how well I
pronounced words, but they understood (I could hear appropriate responses to
what I said) and appreciated the effort.
The question then came up as to which language should be used for the
sessions. I said that they should use
Gbaya since it was their common language.
Pastor Gilbert sat beside me to help me with the main ideas. (I understood about 20% of what was
said. Encouraging for my Gbaya learning,
but frustrating because that is not enough to understand what is said!) After the break, the session was in
French. Here’s some of what I learned.
Churches in Cameroon have created 16
literature centers in the country. These
centers work on translating materials such as the bible and literacy-learning
books into local languages. Once such
center, located in Meiganga, focus on the Gbaya language. The Bible has been translated; in fact, the
new version was just dedicated about a year ago. They also have three books for teaching
(mostly adults) to read and two to teach basic math. Unfortunately, many of these books are not
currently in circulation. They need to
be printed which means finding funding…
The literacy program here is divided into
levels. (Note: in French literacy is alphabetisation. I like that name because it is linked to the
alphabet. On the other hand, I find it hard to pronounce! Analphabetisation – illiteracy – is even
harder to say!) The top level is the
national church. Then each Literature
Center has an Animateur General. Under him are some regional animateurs (four
for the Gbaya region) who are responsible for district animatuers (10 for the
Gbaya region) who are, in turn, responsible for literacy programs in
congregations. At one time every
Lutheran Church had a literacy program.
Now, some have functional programs and others do not. This seminar is part of an effort to
reactivate literacy programs since there is a great need for them. Literacy programs run for six months after
which participants get a certificate of participation or diploma.
The Animateur General for the Gbaya region,
HAMADOU Samson, led the workshop. Not
all the district animateurs could be there, but those who came including us
“extras” (the catechist from the host church, the leader of the Women’s Group
from that church who teaches a literacy program, a few others, and me) learned
a lot about reasons to run a literacy program, organization of the national
program, roles and responsibilities of regional and district animateurs, and
how to organize training sessions for teachers (called moniteurs here). There was also time for district animateurs
to voice questions that the Animateur General answered. The sessions continued in the afternoon
although I could not be there.
To announce the beginning of sessions and
breaks, a man rang the church “bell.”
This is what they use to call worshipers on Sunday morning, too. It is very loud!
As is the custom here, participants eat
well during a seminar. To start there
was bread, coffee, and tea. At the 10:00
break there was coffee, tea, bread, beignets (small round donuts), and
peanuts. Then at 1:00 we were served
lunch: meat in a sauce with rice and
boule (a starch made from yams and formed into a ball). Different groups took responsibility for the
food which was served in the catechist’s living room. As in many homes in the US, each time we went
into the living room, the television was turned on. Why do people do this??? I find it distracting, even annoying, but
many feel the need to have the background noise. Maybe here, too, it is to show that they have
a television! Who knows? (Note:
I don’t have a television and rarely have the chance to watch one, but I
don’t miss it. I have borrowed DVDs that
I watch on my computer sometimes.)
I was pleased to attend this seminar. At some point EEL-RCA needs to consider
restarting its currently-defunct literacy program. When that time comes, I hope we can work with
this program that is much further along.
Wednesday, July 10, 2013
Funeral and updates
Wisdom from my Gbaya lesson: Fio nɛ wen bíí leŋ. (Death is for everyone.) Funerals happen everywhere, but it seems that
I hear about a lot more of them since I have been here. Surely, with a smaller population than the US
it can’t be true that more people die.
It is true, however, that more people die young or die of things that
rarely cause death in the US.
I got the change to go to a funeral
Monday. I don’t know all the details
about the deceased, but I know he was only 59.
He had had two operations for a hernia, but the second was eight months
ago, so I wouldn’t think that was the cause of death, but the people I talked
to didn’t know any other cause. He was
the chief of the neighborhood, so the funeral drew many people. I went because I know one of his sons.
We arrived after the funeral service had
started. It followed the Lutheran rite
and was led by the pastor of the local church where the deceased had been a
member. There were at least 5 choirs
present – identifiable by their “robes” (matching outfits). People sat everywhere. A couple of tents had been set up and plastic
chairs and benches brought from everywhere.
They had huge speakers, a sound system, electric guitar, traditional
drums, and a drum set. Music was a big
part of the service.
A family member spoke. The man had been a Christian for 42
years. He’d had two wives (not at the
same time) and 12 children. He had done much
to improve and help the neighborhood.
The mayor and other officials (church and governmental) also spoke.
They took up a collection to support the
family. Here, many people process up to
the offering plates (actually cooking pots in this case) while others passed
pots among the seated. There were many,
many people.
All of these aspects of this funeral are
similar to funerals I have attended in the US.
There were, of course, differences.
This service was held outside the man’s house. It was in Sango, not English. And, in the middle of liturgy, it started to
rain.
When it started to sprinkle, a woman
(probably an in-law) took a broom and started “sweeping” the sky. (See
picture.) It seemed to me she was trying
to sweep away the rain. I asked later
and was told that that the in-laws are responsible to make sure that things are
done correctly to honor the deceased.
Why ever she was doing the “sweeping,” it was to honor him. It didn’t work to stop the rain.
For about ½ hour it POURED rain. People moved under cover and waited. Some moved, in particular, to protect the
casket. It was under a make-shift
canopy, but with the blowing rain, it had to be protected further. I took a couple of pictures because the
puddles and instant mud are amazing.
After the rain abated, the pastor came into the open space and continued
the service.
As in the US, once the prayers were done,
some people – family and those close to him, filed past for a final view of the
body. The casket was closed, but there
was a door that lifted up so that the face could be viewed through a
window.
Then, the casket was lifted by pall bearers
and carried to its final resting place.
In the US, that would involve going to a cemetery in a hearse, but, in
this case, the casket was buried in the concession – behind the house. I asked about burial practices later. It can be anywhere. Sometimes a burial stone is put up. (The picture is from another house not far from
my guest house. Beside the stone
monument is a relatively new grave, too.)
My informant told me that sometimes families bury the body inside the
house – so that the loved one is still close, I guess. At other times, it is taken to a separate
cemetery.
There was a procession that led the
casket. It included a group of women
dressed in white. (See picture.) The one in front, who I am pretty sure is the
wife of the deceased, carried a wooden rifle.
(I asked about that later, too.
Depending on the economic means of the family, a real rifle or a wooden
one is carried to honor the dead. If it
is real, shots may be fired.)
As the pall bearers neared the hole that
had been dug, they had difficulties because a small lake of slippery mud had
been created by the heavy rain. They
persisted and placed the casket. After
prayers, including those of the wife, the casket was lowered. More prayers were said and the pastor
shoveled in a little dirt. At funerals
in the US, the hole is draped and flowers are all around masking the fact that
the casket goes into the ground to be buried.
It is also not usually lowered until the mourners leave. Here it was different. There were so many people around the grave,
though, that the hole could not be completely filled until after people moved.
At this point we left the funeral. I asked some questions about usual funeral
practices later. As in the US, a meal is
generally provided after the funeral, but often in the evening. How much is offered depends on the means of
the family of the deceased.
People here are often buried the day they
die or a soon thereafter as possible.
Embalming is rare. Caskets can be
purchased from Bertoua, a town about three hours away. If a family can’t afford that, the person may
be buried without one.
After three days, there is a service for
the “Lever de fin de dueil” (lifting of the mourning period). After the liturgy (if the person is
Christian), a meal is shared again.
People who have come from out of town stay through this third-day
service and then leave.
We all honor our dead and mourn their loss
to us. I really liked the saying on this
t-shirt of one of the pall bearers. “I
commit my spirit into your hands.” Ps 31:6.
Updates:
Here are two pictures of the continuing
work at the hospital – primer and then painting the final colors. Almost done!
Next Monday, July 15, I will be leaving
Garoua Boulai for Yaoundé. Tuesday I
head to Philadelphia! I will be visiting
family, friends, and several churches.
Who knows when or where the next blog entry will be from…
Friday, July 5, 2013
Weather
I think the discussion of weather is considered important "small" talk in the US – you know what you talk about when you don’t know what else to say or when you first meet someone. I think, instead, it should be called “large” or “all the time” talk because it is such a frequent topic of conversation. And (not to get up on a soap box or anything…), I think people on radio and TV go overboard – they are NEVER happy with the weather we have. It’s too hot; can’t wait for winter. It’s too cold; can’t wait for summer! And so on and so on.
So, it’s not surprising someone asked me to
write about the weather here. It is also
understandable because I live in the tropics and people want to know what
that’s like and how I can stand it. So,
here are my observations about weather – mostly in Garoua Boulai with some
notes about other places I have been this year.
The tropics run between the Tropic of
Cancer (23° N latitude) and the Tropic of Capricorn (23° S latitude). These are imaginary lines between which the
sun’s rays are most direct, and often hottest.
Garoua Boulai is at almost 6° N latitude; definitely in the tropics. (It is, by the way, at 14° E
longitude, so I am on the other side of the Prime Meridian from the US which is
in the western hemisphere.) Still, it is
not that hot here which has a lot to do with the elevation. GB is 996 meters (or 3,270 ft.) above sea
level.
Here are some other cities for comparison:
Pittsburgh 40 N 80 W 900 ft. (not in the tropics!)
Bangui 04 N 18 E 1,216
ft. (often hot and humid)
Baboua 05
N 14 E 2,339 ft.
N’gaoundéré 07 N 13 E 3,976 ft.
Higher elevation can moderate tropical
temperatures, so can being close to a river and other factors. Baboua and Garoua Boulai are moderate and
pleasant. N’gaoundéré, on the other
hand, although higher, is drier and hotter.
So, next, there are two seasons: rainy and
dry. In the rainy season it rains. In the dry season it doesn’t. (What a surprise!) Of course, there is more to it than that, but
basically, there’s no sense checking the Weather Channel or an internet
site. I checked today just for fun. It says it will rain every day this
week! (And, so far it has.)
Here are some details. The rainy season runs from late March/April
through late October. While it rains
most days, there is often sun as well. Sometimes
there are even rain and sun at the same time, but that’s not too common. When it rains, it often rains very hard –
torrential, tropical rains. This
produces almost instant puddles and lots of mud. It often rains hard for an hour or so, then
tapers off and stops. On the other hand,
sometimes it rains all night or all morning.
It is no wonder that some roads are built with gutters to provide a
place for the rain water to go.
Here in Garoua Boulai, we also have
overcast days that are gray. The
temperature on these days is often in the mid-60s. I commented on it to one person who said,
“Well, it is June…” When the sun comes
out, the temperature has been in the mid to upper-70s. Very pleasant, as a matter of fact. At night, I sleep with the windows open and a
blanket. Yes, a blanket in the tropics! With so many overcast days, sometimes I
wonder if I am back in Pittsburgh.
Many times rain comes with storms that
include lightning and thunder. This is
one of the areas in the world where the most lightning strikes. I found a map online (not very clear) – I live
in the dark area – dense with lightning!
You can search for more information online.
Many more mosquitos are around during the
rainy season since they lay their eggs in puddles and standing water. That means there are more of them to spread
malaria and other diseases. Having a
mosquito net is important (although few people here have them), especially for
children who are more likely to die from malaria. This house has screens, but I have been using
a mosquito net to be on the safe side.
So far, no malaria! Yeah.
Cloud formations are beautiful during this
season. Here are a few pictures that can’t
capture the depth and breath, but can give you an idea.
During the dry season, travel is easier
because there is less mud on the roads.
The temperatures get hotter as well; I’d say they go into the high 80s
and low 90s in Baboua. It is hotter in N’gaoundéré. The sky is very blue then. The days get hot, but it cools off at night
most times in these areas. Pittsburgh
summers can be just as hot and definitely more humid.
Plants do grow in the dry season; it is one
of the reasons manioc (cassava) is a popular staple since it grows year-round. In fact some plants flower in the dry season. Also, ripe mangos begin to appear in the
market just before the rains starts. On the other hand, most crops are grown in
the rainy season.
People here only talk a little about the
weather. They may ask how one is supporting
the cold. (It goes down into the 60s
after all!) Or comment on the length or strength
of the rain. It is not a topic like in
the US, though.
Subscribe to:
Posts (Atom)